Writings on Lewis Baltz, John Gossage, Evan Connell, Frank Stella, Terry Conway, Guy Williams, Hitchcock, Wim Wenders, Kubrick, Joel-Peter Witkin, Thomas Barrow, Stanley Cavell, Robert Creeley, Plato’s Phaedrus, Ross Feld, Rachel Whiteread, James Baldwin, Allen Graham, Don Dudley, Carroll Dunham, …and then some…
Cover photo by Nicole Blaisdell Ivey
CONTENTS:
Editor’s Preface: by William Peterson
Foreword: by Stanley Cavell
Introduction: “On Slipping Across: Reading, Friendship, Otherness” by David Morris
On Photographs:
Absorbing Inventories: Thomas Barrow’s “Libraries Series”
Afterworld: Photographs of Joel-Peter Witkin
BLDGS: Photographs of Lewis Baltz
Space Begins Because We Look Away From Where We Are: Lewis Baltz, Candlestick Point
Buried Silk Exhumed: The Lewis Baltz Retrospective, Rule Without Exception
From Obscenity in Thy Mother’s Milk: John Gossage’s “HF!” Portfolio
Thirteen Ways of NOT Looking at a Gossage Photograph
On Movies:
Passion Misfits Us All: Wim Wenders’ Paris, Texas
Death’s Blue-Eyed Boy: Stanley Kubrick’s Full Metal Jacket
Still Moving
Highlighting Hitchcock’s Vertigo with Magic Marker
On Painting:
Frank Stella’s The Whiteness of the Whale
Passion and the Pine Breeze: The Paintings of Terry Conway
Guy Williams: On In: Outside
Original Face: Allan Graham’s Moon 2
Poem: Omoide No Tsukimi
On Reading & Writing:
A Gloss Annexed
Vatic Writing: Evan Connell’s Notes from a Bottle . . .
Tell It Like It Is: The Experimental Traditionalists
Rebus
What Was Called A Thought Echoed in Sight: Yvor Winters’ Centennial
Poem: Occasional Loquats: For Janet Lewis
For Robert Creeley on his 70th Birthday
A Nobler Seduction
Slipping Across
Fiction: Radical Philosophical Reclamation & Wrecking, The TLP Hotel (4 Excerpts)
On Slipping Across: Reading, Friendship, Otherness (from the introduction to Gus Blaisdell Collected UNM Press 2013)
by David B. Morris
Camerado! This is no book;
Who touches this, touches a man;
(Is it night? Are we here alone?)
It is I you hold, and who holds you;
I spring from the pages into your arms—decease calls me forth.
—Walt Whitman, “So Long!”1
There are worse fates for a writer than finding your book–ink still fresh from yesterday’s megastore signing event–in the remainder bin. That’s where Gus found me. As owner of an independent bookstore where he selected and very often read the books he sold, he knew that megastores order by corporate logarithm and sell in bulk, so their remainder bins are a treasure trove for books destined to fail the test of mass sales. I like to think my good fortune lay in having built a final chapter around ideas of everydayness borrowed from philosopher Stanley Cavell. Over our lunches, I learned that Gus talked weekly or daily by phone with the eminent Harvard thinker, who shared his passions for film, music, and complex mental explorations, minus the bombast. Luckily I hadn’t built my chapter around the obscure academic theorists whom Gus hated for their amped-up profundities and treated to colorful obscene denunciation.
An unknown caller asks if I’m the guy who wrote the book in the remainder bin. Swallowing my pride, I offer a noncommittal yes, and the caller says we should meet for lunch. So begins a deep friendship of contraries. When I last saw him Gus was teaching a film course he called “Teen Rebels.” Was it veiled indelicate autobiography? On his fingers, between the knuckle and first joint, I could just make out the faded tattoo letters l-o-v-e and h-a-t-e, one letter per finger, one word per hand. Unlike the commercial barbwire designs on biceps at my local gym, these ancient high school tattoos–self-inscribed with a sharp instrument and ballpoint pen–stood out both as verbal artifacts and as silent provocation, fists as texts, which hand do you want. With Gus you pretty much knew where you stood. Also, bodies mattered.
I never got to tell him that the poet’s one-long/two-short dactylic rhythm takes its name from the Greek word for finger (dactyl)–as fingers contain three bones, one long and two short. Gus liked a poetry of bodies. He was a connoisseur of bodies. He savored their local properties and earthy flavors like a devotee of fine wine. In paintings, on the big screen, in the classroom, bodies with their erotic charge fascinated him, and he could fall in love instantly with a crooked smile or well-filled denims. William Blake belonged in Gus’s personal pantheon, and it seems fitting that certain bedrock Blaisdell values would find expression in Blake’s Marriage of Heaven and Hell through the voice of the devil: “Man has no Body distinct from his Soul–for that called Body is a portion of the Soul discerned by the five Senses, the chief inlets of Soul in this age.”
Zen Buddhism offers another corrective to what Blake’s devil describes as the errors caused by all bibles and sacred codes. In this spirit, I suppose, Gus put me onto the fifteenth-century Japanese Zen master Ikkyū who wrote raunchy haikus about his sexual affair at age seventy-seven with a young blind temple attendant:
don’t hesitate to get laid
that’s wisdom
sitting around chanting
what crap2
We both loved the eros-inflected anti-cubist nudes of Amedeo Modigliani that Gus in a poem accurately described as women with “apricot thighs” and “offset twats.” The two dense, primal inscriptions on his hands–nouns? verbs? imperatives?–weren’t exactly pre-concrete one-word living poems carved into the flesh, fading as the flesh aged, but they sure weren’t decorations, and their position “in” the body (not on top of it) is serious stuff.
David Morris at home photo by Nicole Blaisdell Ivey Albuquerque, NM 2000
I also regret that I never got to ask him about Marlon Brando’s star-making turn in The Wild One (1951). Brando as leader of the pack is perhaps too post-adolescent to make the teen rebel course, although teens idolized him. I saw Gus, however, less as Brando than as Brando’s whacked-out rival gang leader, played by Lee Marvin. In contrast to Brando’s leathered-up, chip-on-the-shoulder, silent machismo, Marvin gabs incessantly. He is antihero to Brando’s antihero, twice removed from respectability, who would rather fight than win, and afterwards (sweat-stained and bloody) sits down with the winner for a beer. A trace of berserk androgyny in Marvin’s performance, like a body absent several crucial bones, exposes the oddly effete and rigid, passive-aggressive petulance that threatens to destabilize both Brando’s alpha-male vertical hierarchy and the entire fifties reverse morality play it underwrites (free-spirited bikers vs. repressed townspeople). Brando is still in uniform–biker uniform–right up to the shiny visor on his cap. So Gus slipped the mold, shape-shifting in my imagination from Brando to the grizzled, inscrutable, anarchic, crypto-androgyne and hedonist mutineer, Lee Marvin.
Lunch was our symposium, first at an eatery he chose so deep in the Latino zone that I feared for my life, later (perhaps as a concession) at a surprisingly upscale Nob Hill bistro where everyone knew him from manager to dishwashers, and occasionally in winter (as the snow fell) over a hot bowl of chili-with-polenta at the ambience-free Frontier Restaurant. We engineered a friendship that–with one exception–never saw the interior of a house. It was a nondomestic closeness that invoked, but rarely intersected with, our personal lives beyond the lunch table, as if we engaged in a deliberate mutual anthropology of thin description. We both shared a sense of how much the absent thickness mattered. The real presence in our conversations, however, was thought. Not just ideas or opinions. We talked about essays we were writing. We traded favorite writers and artists like kids swapping baseball cards. Those two faded words inked onto his hands governed his instinctual and considered response to the world, where he did not look for middle ground (as I did). Noncommittal relativist postmodern bureaucratic sellouts incensed him. When I knew Gus in the last years of his life, but I suspect this fact never changed, passion and thought always circled back to an interconnected triad of absolutes: family, friends, and art.
My vision of Gus, when Lee Marvin isn’t messing with my head, blends with Ezra Pound. Ego-driven, irascible, impossible, terms I would not apply to Gus although sometimes they brush close, Pound described his conversations with the young poets who visited him in Rapallo as their Ez-uversity. Our lunches were my Gus-uversity. I always learned so much more than I could possibly impart that I wondered why Gus put up with such an inherently losing transaction. Maybe he sensed an archaic teen rebel buried beneath my credentialed exterior, or more likely he just didn’t count costs. I learned that half the literary figures who interested me turned out to be his friends. During our lunch one time he was trying to decide if he would fly to California for Ken Kesey’s funeral. They’d known each other since the days of dropping acid at Stanford. The poet I called Robert Creeley was Bob. Once I mentioned a contemporary artist who amazed me away with his installations exploring various aspects of light. Did he know the work of James Turrell? Turns out they go back together to the sixties in Santa Monica. You mean Jim?
Samuel Johnson, according to a guy I knew, actually liked it when Boswell asked him those incessant moron questions such as why do foxes have a bushy tail. Non-thought can be a useful catalyst for thought. Young Boswell, inventor of the identity crisis, would leave himself self-fashioning notes that said, for example, “Be Mr. Addison” or “Be Macheath” (incompatible states of being, incidentally). Our lunchtime tandem somehow worked, but often I drove home wanting to leave myself little notes saying, “Be Gus.” His literary instincts were as right as Johnson’s–hardly infallible but never conventional, faint-hearted, or indecisive. It is Gus who awarded a fellowship to then unknown Leslie Marmon Silko. One day I saw a first-edition Ceremony for sale and warned him that somebody must have stolen it, because the fly leaf contained Silko’s handwritten thanks to Gus Blaisdell. No, it wasn’t stolen, he said. He didn’t believe in keeping a book just because it was valuable. An ideal time, in fact, to send it back into circulation. Not a book, however, that I would have let slip away.
“Slipping Across” is the title of a late essay Gus wrote, less an essay than an associative meditation or meditative slipping, and the two-word title repays consideration. It names a form of motion generally associated with bad results. You slip and fall. A stock price slips. A slip of the tongue exposes you. Orthodox people work hard to resist slippage, which is probably why it attracted Gus from the moment he found a fragment in The Greek Anthology that purported to be words spoken by Socrates: the philosopher’s erotic recollection of a kiss in which the soul (“poor thing”) hoped to slip across from lover to beloved. It is a paradoxical moment, joining transcendent hope and preordained failure: the soul is misguided, Socrates implies, because it doesn’t understand that you can’t just slip across. The moment for Gus prefigures the mysterious, tentative, possible/impossible union of writer and reader. As writer, Gus understood and accepted difficulties inherent in writing. “Yet the reader,” he says correctly, “is a problem.”
What is problematic concerns precisely the potential for slipping across–an ecstatic union and inevitable disunion–basic to an act of reading, which Gus characterizes as more passionate and more fleeting in its erotic intoxication than the memory of a soul kiss (did it happen?) between the middle-aged, snub-nosed, barefoot philosopher-satyr, Socrates, and the celebrated poet, Agathon, host of the famous drinking party devoted to the subject of love that Plato immortalized in The Symposium. Leave it to Gus to invent an erotics of reading. (As inventor, Gus cheerfully ignores and subsumes both the lustiness of Walt Whitman’s writer, reaching out to embrace the reader, and the prurience of Roland Barthes’s receptive reader, desiring his/her own ravishment.)
Over lunch during its lengthy genesis we often talked about the ideas that surface in “Slipping Across,” although I didn’t then know its title or grasp its focus on reading. Oddly, the image that occupied our talk then holds a less prominent position in the finished essay–Rachel Whiteread’s Holocaust Memorial–which receives a scant paragraph plus. It is worth pausing over that sculptural monument here because it stands as a central metaphor for the complications of a slipping-across reading. It compresses in an image, appropriately mute, both the impossibility of reading and reading as impossible.
It is the cast-concrete replica of a personal library, such as Nazis confiscated from Vienna’s murdered, doomed, or departed Jews (the people of the Book). But it is a library suppressed, stripped to its inner core, negated and turned to stone. A cast made directly from a book-lined room, the monument is a library’s death mask. The books (reversed on their shelves so that the spines face inward) are unreadable, the serried pages facing the viewer are lodged within the solidified cube of the library’s interior and cannot be opened.
As Gus notes, an inscription on the Holocaust Memorial reads: “In commemoration of the more than 65,000 Austrian Jews who were killed by the Nazis between 1938 and 1945.” Around the base are inscribed in readerly script the names of the death camps to which Nazis sent the dispossessed Jews, including, in alphabetical order, Auschwitz, Belzec, Bergen-Belsen, Brcko, Buchenwald, Chelmno. . . .
Human mortality is not Whiteread’s subject–or at least not in Gus’s slipping-across interpretation–but rather catastrophic loss and, as its entailment, the impasse and obstruction that make reading impossible. Impossible in two senses. The Holocaust Memorial remembers the impossibility of reading under totalitarian regimes, where book burners seek to immobilize the autonomous movement that makes reading always potentially subversive, like a nighttime raid slipping across enemy lines. Totalitarian regimes attempt to stifle reading in order to solidify their own deathly power, much as the marmoreal cast stone of the Holocaust Memorial fossilizes (in rigor mortis pallor) all the rich colors and complications of a living library. As good, almost, to kill a man as kill a good book, wrote John Milton in his pro-dissent, anti-monarchial tract against censorship. (In its complexities, however, Areopagitica says it’s necessary to restrict Catholic writings, as a counter to the perceived totalitarian hold of the papacy.) Reading, through its slippage and its intimate link with eros, supplies an antidote to totalitarianism’s monolithic rigidity, operating as an implicit act of defiance, resistance, and insubordination.
The implicit political dimensions of reading, however, invoke a deeper conflict native to the desired union between reader and writer. The impossibility of reading in this second sense, as reflected in Whiteread’s Memorial, recognizes the forlorn failures of eros. The readerly desire for communion with writers, a genuine moment of slipping across, resembles the slippery goal of erotic experience: the lineaments of gratified desire, in the phrase of William Blake that haunted Gus. An initial sense of lack, an inherent absence and elusiveness, marks the erotic act of reading, and erotic affirmation cannot overcome the problem that reading involves an encounter with our own separateness, a confrontation with ineluctable otherness, reconfigured as the unreadable. As Gus notes of Whiteread’s muffled monument, the library’s doors are without hinges and, like the reversed and moribund books that line its walls, they are un-openable, forever closed to us: access denied. A cenotaph formed of unreadable books, Whiteread’s Holocaust Memorial poses a confrontation with impenetrable separateness. It does not redeem loss and impossibility so much as it makes them visible, marks them, gives them form and coherence. Thus it renders catastrophe almost bearable in order that catastrophic loss cannot be lost on its viewers (and would-be readers), who must stand before it forever deprived of access to its elusive interior, shut out, definitively bereft.
His Total Heaviness in front of The Living Batch Bookstore 1997 photo by Nicole Blaisdell Ivey
No heavy-metal rock star had a longer tongue, and it served Gus effectively in critical evaluation of movies, ideas, and politicians as well as in his trademark ironic leer. Two extended tongues-out is the evaluation he might likely assign to my account of his “Slipping Across,” where stone, ashes, loss, and absence prove mainly an undertone, a passing (if recurrent) shadow, a whispered reminder that readers and reading form the more problematic side of an unstable equation. The readerly soul never quite manages to slip across, and slipping across always entails slipping back. Writers and writing, by contrast, he affirms in all their unproblematic madness–Orpheus absolved of his fateful backward glance: what writer wouldn’t look back?–and the affirmation has something big to do with generosity and friendship. Many writers, that is, were not so much names on books as people he knew, made it his point to know, and wrapped in the wide, promiscuous, Whitmanesque embrace of his friendship.
Friendship is not a topic Gus wrote about, objectified, but the enabling state or non-native ground from which he wrote, much like his adoptive and beloved New Mexico. It is remarkable how much of his writing, published and unpublished, responded to a request from a friend. Friends knew his value–he was utterly careless about what anyone else might think of him–in fact, he cultivated a style that dared you to misjudge him and simultaneously said he really didn’t give a shit. So friendship was a special condition that nourished writing, much like family. He doubtless knew the classical tradition that defines friends as second selves, an alter ego, sharing complete sympathy in all matters of importance. Cicero’s De Amicitia, however, while full of insight about the importance of friendship, would not survive the contempt in “Slipping Across” for narcissists “whose lips kiss only images of themselves.” Friendships for Gus were, like reading, encounters with otherness. I have met only three people over the course of my life who were gifted in friendship to the degree that, say, Michael Jordan was gifted in basketball. Gus, among them, is unparalleled. Friendship, most often but not always nourished by writing and reading and, yes, by New Mexico, was the medium in which he, simply, lived his life and soared.
Bookseller, publisher, writer: Gus did it all except maybe glue the bindings. Always too with an eye toward his friends, whose work he loved to publish, allowing their words to slip across from breath or mind to print, from writer to reader. A culminating convergence of art, friendship, and otherness finds expression in a small wrapper-bound collection of poems by Robert Creeley, which Gus published in 200 copies on the occasion of Creeley’s February 2000 reading at the Outpost Performance Space, in Albuquerque. The collection is titled, significantly, For Friends. Creeley dedicates each poem to a specific friend, and what unites the collection is moments when friendship mixes with desire and loss. His poem for Allen Ginsberg confronts the bitter moment when loss materializes in the death of a friend. Its title and underlying trope (the loss and re-animation of desire) derive from a short poem in which Walt Whitman describes his dulled response to hearing a lecture by a learned astronomer. Bored, Whitman exits the lecture hall in a “gliding” motion somewhat like slipping out and wanders alone into what he calls the “mystical moist night-air,” looking up at times (“in perfect silence”) at the stars.3 The stars–representing the natural world in its grandeur–reanimate desire lost in a lecture choked with charts and secondhand academic data about stars. The trajectory of Whitman’s poem–the loss and reanimation of desire–resembles fire/desire, banked and almost dead, suddenly blazing back to life. It is a reminder that learning for Gus sparked desire–as in his long riff in “Slipping Across” about Victor Hugo and the history of library architecture–just as, in turn, the desire to write kindled a desire to learn. Like Ezra Pound, Gus had made his own distinctive emancipation pact with Whitman.
Creeley’s elegy for Ginsberg begins in darkness and loss so deep that no star can pierce it. The night’s silence is not perfect or mystical, as for Whitman, but an image of absence lacking even the twitter of birds. Direct contact with the natural world is no longer adequate to offset loss. It offers no consolation, no reanimation of desire. Somehow the poem manages to move through all this negation–disharmony, loss, darkness–to a wholly unsentimental conclusion in which death is not overcome or transcended but rather opposed with the poet’s minimalist tools of rhymed words that ricochet like wild bells. This poetic response to silence and death and supreme unredeemed absence–the loss of a close friend and the death of a truly original poet–builds a threadbare credible affirmation from sounds so primal and unadorned as to evoke the rawest raw material of poetry, but therefore also not negligible, not nothing. In its resistance to the sublime and its starry skies, this raw and minimal not-nothingness, out of which poetry and writing emerge, seems exactly the right affirmation with which to remember Gus Blaisdell, another Creeley friend, and to reaffirm his impossible slipping-across erotics of reading, his desire to write that directed his life, his no-holds-barred embrace of otherness, his genius for friendship:
There is no end
to desire,
to Blake’s fire
to Beckett’s mire,
to any such whatever.
Old friend’s dead
In bed.
Old friends die.
Goodbye!
Fire, mire, desire: drive he sd books / Albuquerque, New Mexico.
DAVID BROWN MORRIS, an emeritus professor of literature at the University of Virginia, is the author of numerous books. His latest Ten Thousand Central Parks; A Climate-Change Parable is out in 2025. https://davidbmorris.com/
Notes:[1] Walt Whitman, “So Long!” in Leaves of Grass (1871-72). The poem is an addition to the Leaves of Grass 1860 first edition. http://www.whitmanarchive.org/
2 Ikkyū, Crow with No Mouth, trans. Stephen Berg, Port Townsend, WA: Copper Canyon Press, 2000, p. 54.
3 Walt Whitman, “When I Heard the Learn’d Astronomer,” in Leaves of Grass (1867). The poem is an addition to the Leaves of Grass 1860 first edition. http://www.whitmanarchive.org/
4 Robert Creeley, “When I heard the learn’d astronomer…” in The Collected Poems of Robert Creeley, 1975-2005, Berkeley: University of California Press, 2006.
The visionary poet Ronald Johnson reading from his manuscript “The Imaginary Menagerie” reached a short passage so arresting in its lapidary compression that it deserves to be cut in stone:
who once have sung
snug in the oblong
oblivion
Inscriptions are meant to pull you up short. “Stop, Traveler” is the most common beginning on the inscribed gravestones that bordered ancient Roman highways. Inscriptions in this elegiac genre give speech back to the dead. In Basil Bunting’s poem Briggflatts, a stonemason extols his craft:
Words!
Pens are too light.
Take a chisel to write.
Words, however weighty, bear a curiously unstable relation to stone. In Notre Dame de Paris Victor Hugo has Claude Frollo point at a book as he gestures from his cell window toward the sphinx-like shape of Notre Dame cathedral and utters the phrase: ceci tuera celá: This will kill that.
The chapter that follows this moment is called “Ceci tuera celá” and details the great dialectic of books undoing the Church, a story of freedom increasing through dissemination of the press, of a journey from dark to light, of the spreading literacy producing enlightenment, the testament of stone replaced by the testaments of the printing press.
Hugo’s main source about the history of architecture was the young Neo-Grec architect Henri Labrouste. Later, as if inspired to counter Hugo’s and Frollo’s prophecy, Labrouste built the Bibliothèque Ste-Geneviève. Free at last of the long-standing French obsession with the classical architectural orders, it is a library that reads like a book. Neil Levine, in a magisterial essay on Ste-Geneviève, Labrouste, and Hugo, reads the architectural details in an extended metaphor not only of the book but of the whole process of printing from movable type–from the names on the façade (which may be seen as type locked into chases) to the books of these authors that sit on the shelves directly behind the places where their names appear on the wall. Labrouste built a book of iron and stone that was functional and free, a building dedicated to contemplation and reading, absorption and study. It became a secular version of Hugo’s description of the Temple of Solomon. “It was not merely the binding of it, it was the sacred book itself. From each of its concentric ring-walls, the priests could read the word translated and made manifest to the eye, and could thus follow its transformations from sanctuary to sanctuary until, in its ultimate tabernacle, they could grasp in its most concrete yet still architectural form: the ark. Thus the word was enclosed in the building, but its image was on the envelope like the human figure on the coffin of a mummy.” Labrouste made his library perfectly reflexive and transparent, no difference between the inside and outside.
Hugo set his novel in 1482. Sixty-one years earlier, 12 March 1421, a congregation of Jews burned themselves alive in a synagogue on Judenplatz in Vienna rather than renounce their faith or be murdered by Christians. A plaque in Latin from 1497 commemorates the immolation by referring to the Jews as dogs or curs. Mozart wrote Cosi fan tutte in house 244 overlooking Judenplatz in 1783. On 12 March 1938, Nazi troops entered Vienna, 517 years to the day that the Jews burned themselves. Rachel Whiteread, a young British sculptor, unveiled her remarkable Holocaust memorial on Judenplatz on 25 October 2000, much delayed by politics from its originally scheduled completion date of 9 November 1996, the fifty-eighth anniversary of Kristallnacht.
Before the memorial could be built excavations began on Judenplatz to unearth the original synagogue. The first area dug down to was the bimah, the area where the ark is kept and the desk from which the Torah is read. Whiteread’s memorial measures 12′ x 24′ x 33′ and is a library turned inside out: the spines of the books face into the building. It is a cast made in white cement of the library’s interior. The doors, without hinges or handles, cannot be opened. The library cannot be entered because the imaginary interior, far from being empty, is solid: the presence of absence. “Casting the internal–If Rachel could drink a couple of quarts of plaster or pour resin down her throat, wait until it sets and then peel herself away, I feel she would. She shows us the unseen, the inside out, the parts that go unrecognized,” observed A. M. Homes.
John Baldessari, the California conceptual artist, still has nine and a half boxes of the ashes of his paintings. In 1969, when he realized that he would stop painting, he found a crematorium that would burn his paintings. His motive was to complete the cycle of the chemicals that made up his oil paints by returning them to earth. The original installation at the Jewish Museum in New York was to be an urn containing some of the ashes placed in one wall with a plaque beside it. A major funder of the show said she would withdraw funding if this was done. So Baldessari placed the urn on a pedestal. The urn he chose among the many on offer was in the shape of a book. This was the beginning of conceptual art, the ashes of paintings interred in an urn shaped like a book.
Horace (Odes 3.30.1) claimed he had written poems more enduring (perennior) than bronze and outlasting the pyramids. In “Lector Aere Perennior”–the reader more enduring than bronze–J. V. Cunningham disagrees with Horace. Every poet depends not just on paper or stone or bronze but on readers for his relative immortality. Yet the reader is a problem. What must the reader do if the poet is to have lasting fame? For Cunningham the reader must be:
Some man so deftly mad
His metamorphosed shade,
Leaving the flesh it had,
Breathes on the words they made.
The reader dies (the orgasmic “little death” of the text) that the poet may live again. Transported by the words of the poet, the reader transmigrates his soul and “breathes on the words they make.” His and mine become ours, a more amazing dialectic than turning the book of stone into the book of print.
An epigram by Plato had been a favorite of mine long before Ronald Johnson read to me from his inscription-like “Imaginary Menagerie.” Plato writes that it is said by Socrates to Agathon:
Kissing Agathon, I found
My soul at my lips.
Poor thing!
–It went there, hoping
To slip across.
It is one of the epigrams from The Greek Anthology. Is it somewhere carved in stone? Did each passing Greek read it aloud? Were the lines alternately painted black and red? As the Greek read the epigram aloud his soul too was at his lips, trying to slip across. From his lips to the stone, in a direction opposite that of Socrates whose lips were meeting those welcoming closed lips of Agathon. It is the soul that remembers and speaks in the poem, from within Socrates’ silence.
But though the soul rises to slip across it is a poor thing because it falls back–desire wants to slip across, believes in its heart that metempsychosis is possible, in its delusion a poor thing. This is the giving soul, the one that acknowledges and welcomes the other, not the Freudian narcissists whose lips kiss only images of themselves. And this happens every time we read.
When we read we slip across; we do not fall back. The words they made are like the love we had: the poem read through is like the exhausted beloved, over there, on the other side where we just were. The reader succeeds precisely where Orpheus fails Eurydice. We look back fondly. We behold the lineaments of gratified desire, what men and women in each other do require.
Chris Marker’s film La Jetée (The Jetty, France, 1962) runs 28 minutes and is constructed entirely of stills, except for a single moment of movement.
A brief synopsis of La Jetée will put the complexity of this moment in perspective. The Third World War has taken place; the earth is radioactive, uninhabitable; the victors rule underground over a kingdom of rats; concentration camps flourish one again. The story is of a veteran who survived the war and who carries within him a single image of peacetime: a woman’s face he had seen as a child on the jetty at Orly Airport. Because his imagery is so vivid the camp commandants subject him to experiments: he is injected, travels to the past and eventually to the future. He finds the woman he saw as a child; they fall in love. The moment of movement occurs after they consummate their love.
The woman opens her eyes and blinks three times, looking directly out of the screen. She wakes to look at her lover looking at her. He is not seen by us, but his presence is established by a series of overlapping dissolves in which the sleeping woman changes positions as she sleeps and he watches. The sound over these shots is of bird cries reaching a crescendo–so intense the cries sound like squeals of pain, a mysterious jouissance. (Could this be a Blakean moment? “How do you know but ev’ry Bird that cuts the airy way / Is an immense world of delight, clos’d by your senses five?”)
One of the abiding mysteries of film is that it is a medium of visible absence. In a notebook poem William Blake asked and answered several specific questions, among them the following:
What is it men do in women require?
The lineaments of Gratified Desire.
What is it women do in men require?
The lineaments of Gratified Desire.
To my knowledge, even using what he called his “infernal methods,” Blake never engraved these lapidary lines.
What happens when we read a story, a poem, a book, a building? Are we deftly mad enough to slip over? We love what looks back at us, studying to know everything, knowing the knowledge of love is inexhaustible, and knowing also that such work of the imagination is beyond the reach of even our best words. After having slipped across we return to ourselves, our experience enriched. The reader is like Jacob, blessed by the angel he wrestled. Touched on the thigh before he was released, Jacob was left with a limp. The angel touches us before we are released. If there is a new limp once we return from our struggle, our abandon, our transport, it is the happy fault–the felix culpa–that touches another soul, and both are the better for it. The poet gains his brief immortality; and we return to our mortality exhausted and renewed. Within those moments of movement while we read, and remembering what we read, acknowledging the autonomy and mystery of it, we briefly become the kind of person Henry James wished us to become: one on whom nothing is lost.
Gus Blaisdell 2003
Unpublished. This essay was originally intended for Inscriptions, a deluxe-edition book that was produced by Jack W. Stauffacher in 2003 to commemorate the lapidary inscriptions on the Old Public Library of San Francisco on the occasion of the building’s conversion into a new museum of Asian art. In the end, however, the essay was not used.
I recently found my high school textbook of Hamlet. A number of things about that edition surprised me, the first being that it was an interlinear edition, suggesting that we could not read Shakespeare without a trot or pony. I remembered such editions from my Latin classes, where of course they were forbidden, scorned as crutches, and used only surreptitiously outside of school. The second thing that caught my attention was that the fore-edge of my Hamlet was crudely marked in black ink with the school motto, as was the inside endpaper of the front cover: Tolle lege. Since magic markers did not exist in the early fifties I assume I’d used India ink, perhaps the stopper from the bottle, an ink our mothers used to identify our childhood underwear and clothing before sending us off to camp or, in my case, away to a military boarding school. (During the Second World War, I was known as “the little soldier,” as well as “the little man,” and all of our family of three were in uniform for the duration, my father a naval officer, my mother in the Red Cross, and myself in an itchy woolen miniature of West Point gray, impossible in the Southern California heat.) That same India ink we also used in gang initiations, for tattoos. Thirdly, across the free endpaper of my Hamlet sprawls the scrawl of my signature, blatantly less interested in legibility than in securing some adolescent dream of singularity, as the tattoos were supposed to have done at a slightly earlier period.
My high school, St. Augustine’s, was run by Augustinian priests who prided themselves on being one of the original teaching orders. It was an all boys’ school, the only one in a county boasting eight Catholic girls’ schools, where the nuns lectured the girls that they should only date Catholic boys. We used to taunt the most pious boys by wisecracking that, after all, Martin Luther had been an Augustinian, a joke not regarded as witty by the priests. The school motto, as I mentioned, was Tolle lege, Take it and read. The origin of this phrase marks one of the most remarkable moments in Augustine’s Confessions, his conversion in the garden in Milan. Sitting under a fig tree Augustine hears a child’s voice chanting as if in the singsong of some children’s game, Tolle lege. Tolle lege. He has been in an agony of desire, torn between two warring wills, those of his higher and lower natures. The book he has at hand in the garden is the Epistles of St. Paul. He seizes it and opens it at random, a sortilege of longing and agony. The book opens to Romans 13:13, 14: “Not in reveling and in drunkenness, not in lust and in wantonness, not in quarrels and in rivalries. Rather, arm yourselves with the Lord Jesus Christ; spend no more thought on nature and nature’s appetites.” Augustine continues, “I had no wish to read more and no need to do so. For in an instant, as I came to the end of the sentence, it was as though a light of confidence flooded into my heart and all the darkness of doubt was dispelled.” (Bk 8:12.) Sortilege, which means divination by using a book, was also practiced in the Roman Empire by consulting the Aeneid.
Augustine’s conversion was from the flesh to the spirit. The state of his agonized longing is structurally characteristic of adolescence. The state of my own adolescent longings was in the opposite directions. Such pieties and theological longings as I may have possessed disappeared (agonizingly, of course) when, at age nineteen, I began my first long term sexual intimacy. Nineteen was the age at which my namesake resolved, upon reading Cicero’s Hortensius, that philosophy would be his path. The antithesis of Romans 13 was my philosophical path: sex and drugs and jazz (rock-and-roll I fellow-traveled for the sex and drugs). So it was two summers after the summer of love, 1969, that I first met Jack Stauffacher. This brings me, less circuitously than might appear, to continuing my praise of Jack’s Greenwood Press, directly now rather than obliquely.
Gus Blaisdell editor at UNM Press
Unbeknownst to me, my eventually meeting Jack began three years earlier, when I was an editor at the University of New Mexico Press working on books and also on the New Mexico Quarterly. When I joined the press, its production was notoriously low, mainly because the director insisted on designing many of the books himself and was extremely slow. A university-wide study group concluded that the one thing the press needed above all else was a professional designer. So in 1966 the press hired Frank Mahood, a student of Jack’s at Carnegie Tech and later the designer at Syracuse. I remember the coincidence of looking through his portfolio and noticing that he had designed Ernest Bacon’s Notes on the Piano. Joseph Bacon, guitarist, lutanist, painter, and philosopher, had been a friend of mine since college, and I always took such coincidences as serendipitous. Joe has been a friend of Jack’s for some time. It is not so much that what goes around comes around as that things meant to be will connect.
When he arrived, the first book that Frank designed happened to be the first book I had edited for UNM Press. So it was here that I began to learn about the art of typography, here I first heard Jack’s name and learned how he taught Frank the use of Bodoni, the first name of a type that I ever heard. Prior to Frank’s tenure I knew nothing about typography.
On Thanksgiving Day 1966, Alan Swallow, whose books I had been distributing locally since moving to New Mexico, died at his typewriter in Denver. I began commuting to Denver on weekends to help with running Swallow Press, and it happened that my great teacher Yvor Winters’ last two books, Forms of Discovery and its companion anthology, Quest for Reality, were mine to design. I was thrilled; Frank, whose guidance I sought, was reluctant but helpful nonetheless. I learned about Gill faces for the first time, and got a firsthand acquaintance with Electra, which was the body type for New Mexico Quarterly, and Perpetua. It was in this period of enthusiasm that I first read Updike (D. B., not John). The last book I designed, and the only one for UNM Press, was N. Scott Momaday’s The Way to Rainy Mountain. The connections between all the dramatis personae in the little drama of Rainy Mountain–Swallow, Winters, Momaday, Mahood, Stauffacher, and me–is worth a digression, especially since I seem to recall once hearing that the essay is the art of controlled digression. The question is where to start disentangling the actors so they can be re-entangled anew.
Winters sent me a copy of The Reporter containing a memoir of Momaday’s of the same title as the book to be, a remembrance of his Kiowa heritage. The appended note from Winters stated that Momaday was the greatest poet in the language since, I suppose, Frederick Goddard Tuckerman, whose poems Momaday edited for a new edition in 1965, and he is the youngest poet included in Winters’ critical summa, Forms of Discovery. Winters also mentioned that New Mexico Quarterly had first published Scott’s early poetry and that Scott had a novel with Harpers, and that Swallow had rejected a poetry collection.
After reading Scott’s memoir and early poetry, and contacting his editor at Harper and Row, who chanced to be a college classmate, I wrote Scott suggesting he consider a book along the lines of his Kiowa memoir. He replied that a livre de luxe of further Rainy Mountain material was forthcoming, that he would send a copy along, and then, depending on what I thought of the new material, we could think about a book. I thought the additional material was as wonderful as the original. Scott put a manuscript together so well written that it needed no editing, and in accordance with the press rules, we submitted it to outside readers–anthropologists, alas. They determined it wasn’t anthropology and objected to its James Fenimore Cooper-like sentimentalities. Normally, this would have finished the book. But I was outraged at their imaginative insensitivity and their critical superciliousness, their willful proprietarian ignorance. So I decided to resubmit the manuscript to a new selection of outside readers–writers, this time, not anthropologists. Janet Lewis, Evan Connell, William Gass, William Eastlake, Paul Horgan, Wallace Stegner, Edward Abbey, and others responded at length to the literary masterpiece that Rainy Mountain is. Loaded for many bears with a lot of big guns, I took the book to committee where it passed unanimously.
Design was the next task, which I undertook enthusiastically under Frank Mahood’s tutelage. Optima had become a fashionable passion of mine and Frank guided me in the layout. Italics (or oblique) sections we set in type outside the printing plant at Joe Reay’s Typographic Service, the only fonts of Optima in the state. At this point Scott suggested his father, Al, a distinguished Kiowa artist, as illustrator. Frank decided the illustrations should be bled, printed without any boarder or frame on the entire page. We picked the cloth for the binding and Frank did the title page. I go into all this to correct the misattribution of the design to Bruce Gentry, who did only the layout of the dust jacket, from designs of Frank’s and mine. But Frank, working for a typographically ignorant commercial director, left in 1968. I followed in 1969, and when I saw finished copies of the book I was outraged at Gentry’s crediting himself with a design that was, beyond the wrapper, in no way his.
This was the summer, 1969, in which I first met Jack, who had left Stanford University Press under circumstances similar to Frank’s and my departures from UNM.
Gus at Jack Stauffacher’s Greenwood Press San Francisco 1986
1999
Published as “A Vigorous Lucidity” in A Typographic Journey: The History of the Greenwood Press and a Bibliography, 1934 – 2000, San Francisco, Book Club of California, 1999. This version is from an undated computer print-out manuscript inscribed with marker: “Stauffacher / Book Editing History.”
Robert Creeley reading at The Living Batch bookstore Albuquerque, New Mexico
From the Editor’s Preface to Gus Blaisdell Collected
Darkness sur- / rounds us
I Know a Man
As I sd to my
friend, because I am
always talking, –John, I
sd which was not his
name, the darkness sur-
rounds us, what
can we do against
it, or else, shall we &
why not, buy a goddamn big car,
drive, he sd, for
christ’s sake, look
out where yr going.
–Robert Creeley
Gus had a special fondness for this poem by his longtime friend Robert Creeley. He took one of its key phrases for the name of one of his publishing imprints, drive he sd books. He also paid homage to Creeley’s poem at the close of the long essay “Buried Silk Exhumed.” There he presented an imaginary anecdote about two of his favorite jazz musicians, Thelonious Monk and Dizzy Gillespie, driving (presumably in a “goddamn big car,” top down, shades masking their eyes) along the California coast. “It’s always night,” Gus has Monk remark idly, gazing off to the shimmering afternoon horizon, “because it’s only light when the sun’s up.” To which he has Diz respond, “Monk, you are one deep cat.”
Gus, too, was a deep cat. And while he loved jokes, lively conversation, and tall tales with an intellectual spin, darkness, like Monk’s perpetual night, shadows much of the writing brought together in this book. It is the darkness of human finitude. While we hardly know what truly drives us, it’s a dread of darkness that jump-starts the helter-skelter getaway in Creeley’s poem, apprehension marked with that stammered line break voicing how darkness “sur- / rounds us.” Darkness, in Creeley’s rendering, hovers over us in ominous supremacy and encloses us within its limiting sphere, a nifty turn on Shakespeare’s “our little life is rounded with a sleep” that Gus surely admired.
Like Creeley, Gus brought the instincts of a poet to his philosophical confrontations with darkness. In “Original Face,” an essay about a round, black, tondo-shaped painting by Allan Graham called Moon 2, Gus explores the darkness that precedes consciousness and is our constant companion. He quotes an ancient Zen koan, “Before your mother and father were born, what was your original face?”, to recall for us the darkness of unknowing out of which we have come, and to remind us that we must always look out from behind our own faces, remaining as dark to ourselves as the far side of the moon. Ultimately, self-knowledge, and the relationship of the self to the world, is the central issue addressed in these writings.
“Become the kind of person on whom nothing is lost.” Henry James’s advice to a young writer became a kind of mantra for Gus. It defined for him the task of the critic as well as the poet, and he felt it should be applied to everyday life. You have to observe closely and bring all that you know into your response. As a critic Gus assumes the role of an exemplary responder, showing what it’s like to attend to the work at hand. His essays frequently begin with a kind of preamble (before they take the mind for a walk), in which he tells of his difficulties in trying to come to terms with his topic, the struggle with the evolving hydra-headed implications that would occur to him as he tried to think about it conceptually and get his thoughts down on paper. “Original Face” is the most extraordinary response to a work of art that I have ever encountered. Gus simply presents himself to the work of art, confronts its singularity with his own, and engages with it as a fully embodied consciousness.
“Self-knowledge, no matter how fragmentary and tenuous,” Gus wrote in the 1960s, “is the right kind of knowledge, the dialogue between ourselves and ourselves and between ourselves and the external world.” No matter what the ostensible topic might be—movies, photographs, or the expressive qualities of various works of art, literature, or philosophy that he admired—Gus’s writing revolves around the quest for knowledge of the self and the search for understanding our human placement in the world.
There is a problem, however, at the very heart of the quest for self-knowledge. As Gus once observed about self-consciousness, “It’s interesting that the self, as a prefix, keeps its hyphen, never quite combining with the consciousness it engenders; no, that engenders it.” Consciousness of the self drops a shadow between the self and itself, just as it also intervenes between the self and the world. The black hole of solipsism is poised to suck us in, and the threat of skepticism, with its murky doubts and its despair of certainty (since our physical senses are notoriously untrustworthy and our knowledge of other minds always feels problematic), clouds our outlook on the world “out there.” Darkness “sur-rounds us” indeed.
“How does one get out of the monstrous enclosures of the egocentric self?” Gus asked, writing of his early interest in such philosophers as Descartes and Hume, who agonized over these issues. In a letter to Ross Feld he tells of his early “romance” with the mind/body dualism of Descartes: “I was in search of the idea which engendered the body in the world, as was he [Descartes]. His idea was God, one in which content leads to existence. But that doesn’t work for me. God, for me, is a name for the fruitfulness of our ignorance, a thinking in the dark that pushes us on, and on: a fruitful ignorance.”
So Gus’s God is associated with “a thinking in the dark that pushes us on.” According to Wittgenstein, a key philosopher in Gus’s development, “Thought does not strike us as mysterious while we are thinking, but only when we say, as it were retrospectively: ‘How was that possible?’ How was it possible for thought to deal with the very object itself? We feel as if by means of it we had caught reality in our net.” (Philosophical Investigations, I # 428) But the truth is that neither reality nor the thinking self can be so easily caught. Our only net is language, and our words and our thoughts form substitutes, their referents eerily undetermined. “In the actual use of expressions we make detours, we go by side-roads,” says Wittgenstein (PI, I # 426), “We see the straight highway before us, but of course we cannot use it, because it is permanently closed.” Nevertheless, Gus seems to say, since you’re in the driver’s seat, for christ’s sake, look out where yr going! The line might just be the central message of Gus’s writings, which often, in their pursuit of grace and self-knowledge, take on the sound of admonishing sermons.
A tribute to Robert Creeley on his 70th birthday
Intro
I began secretly studying Japanese in junior high school, military phrase books and character dictionaries, only a couple of years after the war. During the war the woodblock prints and ink-painting scrolls were removed from the walls and I had a fascination with both enemies, playing those roles whenever we played guns and war. The other kids always praised me, “Blaisdell, you really know how to die!” My father, a naval officer, served in the Pacific and again during the Korean war, having his own squadron of destroyers–I loved calling them “tin cans.” He used to send me black, hard rubber models of enemy aircraft, the kind used by spotters for identification, three-dimensional versions of those silhouettes that filled the pages of treasured manuals, and also cast-metal model ships, the kind used in war rooms to plot sea battles. In miniature I had the Japanese fleet and a model of the Nagato, the low-slung battleship whose fate it would unforgettably be to surf up the gigantic stem of the atom bomb tested at Bikini.
My mother divorced my father after Korea. He had been at best intermittent during my childhood, disappearing immediately after Pearl Harbor; returning exhausted and raving only once during the war–they said it was “almost a complete nervous breakdown” (so I guess it was incomplete)–he would not recur in my life until we met when I was twenty-five, a graduate student making myself miserable by trying to find in positivism and mathematical logic something I might call “philosophy.”
As an undergraduate I studied Japanese formally. My hope by this time, unknown during the secret improvisations with phrase books and character dictionaries, always happy in the search there for radicals, was that one day I wanted to read Basho’s Oku no Hosomochi in the original. Dream on! Today, forty years past those upper and lower divisions, over thiry years in our beloved New Mexico–where even conversationally there is little chance of speaking the lingo–a stumblebum among romanji, the kanas and kanji, I still re-read Basho with love and with an always aroused memory of an ambition more youthful than each aboriginal, preasurable, reawakening.
What these flirtations with Japanese gave me, especially the more sophisticated formal one, was a lifelong passion for nikki, the Japanese poetic diary. In my ambition I saw it as a possible literary form, the condition of the prose demanding poetry, and vice-versa; the two in their mutual inspiration creating a third: neither prose nor poetry, and yet both; not something over and above, yet along side and out of, like love consummated, desire gratified, or Eve from Adam’s rib (she is our way of leaving him behind, naming his animals, while we explore the garden and discover the bad girl in ourselves—tempted, seduced and exalted—a real idea of education, in abandon).
2
Nikki: Daybook on Insistence
“The insistence was a part of a reconciliation”
–“The Operation,” from For Love
A couple of weeks ago I started thinking about your 70th birthday, 21 May 1926. That’s a lot of days, twenty-four thousand, nine hundred and twenty, to be exact, like they say. But what exactness is that? Life in days and numbers, the daily and material lost in numerical abstractions.
I know your idiom, can through ear call it to mind like having a poem by heart, line after line in the rhythm of time, unfolding.
But this was to be a gift, one given back for the one you are: it is divine to you to give. You bless. You speak of friends as being good news–yes, gospel, and you evangelical, and by announcing names you touch them. Friendship is not just hanging out, the way circumstances stand around their possibilities, guilty as every bystander, hands in turned-out pockets–this company hand in hand, loafing most invitingly while hearing the soul in the song.
Knowing the idiom, the lingo is always refreshed by yet another reading; in the mother tongue less chance of being a stumblebum though head over heels in love with the sound of it. I read For Love at a sitting on a hot afternoon. I began noting favorite words, phrases, diction, thinking to assemble them in a bouquet, like The Greek Anthology; but in no time I was writing down titles, acknowledging the unparaphrasable integrity of the poems, page after page, poem upon poem, my own selected bulking up. Would it be the same on another reading? I trust not: it would accumulate like a reef until all I had in hand was the book itself.
A note: insisted: to be of use / measured sense / puts hands and candles in / minds caressed and light / let it. What need of light when love guides hands.
Another note: wicker basket / woven, like a text, to fit what it contains / is never more than an extension of content. / Three of them brought wisdom over the highest mountains in the world: Tripitaka: one of discipline, the second of wisdom, and the third contained metaphysics. The baskets disappear beyond imagination and what remains? The poems they are / as they are.
3
Insistence is urgent, pressing, and it lasts, compelling attention. In the interview the other guy said he thought Lacy was a wonderful original. “I do too,” you said, “He’s tough. He stays put.”
There’s the idiomatic insistent rhythm that I hear repeatedly in Luther’s “Hier stehe ich, ich kann nichts anders.”
That Hardy older man of Echoes’ “First Rain,” momently Catullian in “Self Portrait,” finding the composure of “Stone” (Aquinas: “Stones point toward their homes”) and the winning abandon of “Echoes”: “Say yes to the wasted / empty places. The guesses / Were as good as any.”
Sometimes when I imagine our New Mexico I see the volcanic and flat horizon of the West Mesa, rearing eternally its arid tsunami above the Rio Grande, and as if a child dripped from its hand the sand to build its castle from the hard inshore, I see me say, “Creeley is Giacometti to this place.”
On my fiftieth birthday I was in Cambridge for a year. It chanced that it was also the 350th anniversary of the Blaisdells’ arrival in New England in Richard Mather’s company aboard the Angel Gabriel, tossed ashore over her masts and cracking like a nut on that rocky coast. Not a soul was lost, amazingly, and all those years later the Invitation to the anniversary bid us come and drink in water a toast to our common ancestor–could that really have been the syntax! For my birthday my girlfriend went to the Concord Cemetary, climbed the hill and took a snapshot of Thoreau’s headstone: HENRY is all its granitic slate said.
The locomotive dark still drives toward dawn. Henry said we had constructed an engine worthy of ourselves. He called it Atropos, a fate, one that doesn’t turn aside but keeps going. He said he would like to be a track repairer somewhere in the orbit of the earth.
I spent years asking friends, including you, who it was had said, “a tiny piece of steel, properly placed,” and you all said, “Lew Welch.” Nobody could find it. Eventually it turned up in one of Jonathan Williams’ quote books: it was yours. It had that hard Dickinsonian ring to it. I imagined the train un-derailed, running over the tiny piece of steel, shooting it off the rail, into a poet’s hand, leaving it sharp as a burin–and the poet keys the train, from the locomotive with its slashing Mars-light to the red-eyed disappearance of the caboose.
5/17: I was flipping through Echoes in search of a poem when my eye was caught by a poem inside that you’d inscribed but I had not previously seen: “Pure,” about how it can be an inspiration–indeed, a drawing in of breath–even when the toilet backs up through the bathtub drain while one is showering.
4
That night I crossed over the bridge of dreams, as the nikki say. My mother’s long black hair came out of the drain hole in the tub and lashed itself around my tattooed ankle. I was not terrified, and instead of waking from my nightmare stayed asleep, walked in sleep as I had as a child, down the hall, into the living room, and woke with a book in my hand. I knew where to look even while still dreaming: Basho’s Record of a Weather-Exposed Skeleton.
The great poet returns to his birthplace and is shocked at how everybody has aged. One of his brothers likens him to Urashima, whose hair turned white on opening a miracle box. The brother hands such a box to Basho. It contains his umbilical cord and a lock of his mother’s hair: “Should I hold it in my hand / It would melt in my burning tears / Autumnal frost.”
I know a man whose years of blessings I am honored to return on his birthday. I am so glad he is talking all the time, talking back the surrounding darkness, putting in the candles where they need to be, forgiving and lightening my own once cyclopean dark with his friendship and his poetry.
1996 / 2001 (?)
Undated and unpublished computer-file manuscript. While it was almost certainly composed in May 1996, on the occasion of Robert Creeley’s 70th birthday,this piece was probably revised in the fall of 2001 when Gus submitted it for consideration for possible inclusion in the UNM Press collection, In Company: an Anthology of New Mexico Poets after 1960. It was not used in the anthology, however. In correspondence Gus indicated that he considered this text to be a poem in prose.
It is around such ordinary things as a joke, a home movie and a dramatic realization of jealousy that Paris, Texas revolves.
Four years before the events we are shown began, Travis Clay Henderson Jr.’s marriage exploded. Jane, his wife, fled with their son, Hunter, pausing only long enough to leave him with Travis’s brother and sister-in-law, Walt and Anne. Since that time Walt and Anne have come to love Hunter as if he were their own. Yet they have been living under the cloud of a mystery. They do not know what happened four years ago. Nor do they know the whereabouts of Travis or Jane. All they know is that their disappearance four years ago accidentally turned a childless couple in a troubled marriage into a happy family.
Paris, Texas begins with Travis reappearing somewhere in Texas as suddenly and inexplicably as he originally disappeared. Walt goes to get him and the two of them drive back to Los Angeles, where Anne apprehensively awaits their return, her household once again as threatened with disruptive change as it was when the original, still unexplained events occurred.
“Paris,” is the word Travis chooses to break his silence on the drive back. Walt, taking him to mean the capital of France, says that he’s never been there. Travis asks if they can go there now and Walt replies lightly that it is a little out of the way. Travis, who is in the back seat, looks down at a Mexican map of Texas. On it, “Paris” is penciled in; he chuckles. Walt reminds him that Anne is French but not Parisian.
In their next exchange around “Paris,” Travis produces a snapshot of Paris. Walt asks to see it and is surprised when he sees a vacant lot, some drooping strands of barbed wire, a realtor’s sign, and a discarded Coke bottle in the foreground. Walt registers his disbelief, “Looks like Texas to me.” Travis chuckles, says that it is. “Paris, Texas?” Walt asks in incredulous tones.
Does Walt recall their mother’s maiden name? Sequín, Mary Sequín. Yes, her father was Mexican.
Later, as they wait at an intersection, Travis remembers why he bought the piece of wasteland in Paris, Texas. Their mother told him that she and their father first made love in Paris, Texas; and he has always believed that he was conceived there. He bought the land in the hopes of one day settling there with Jane and Hunter.
These concerns around Paris, Texas conclude as Walt and Travis arrive in Los Angeles. Travis recalls their father’s joke. The old man would introduce their mother as being from Paris. He would pause, letting the natural assumption settle in; and then he would add, “Texas,” and he would “laugh real hard.”
I have drawn out in order this sequence of seeming non sequiturs–really incongruous premises–because their father’s joke broods over the whole movie, providing it with a loose dramatic structure. Told at their mother’s expense, one exposing her for what she is (and isn’t), as well as showing the teller for what he is (and isn’t), the joke registers the father’s disappointments (he still dreams of “fancy women”) and resentment (disappointment become revenge) at the real circumstances of his life. It has shaped to a large extent the lives that both Travis and Walt are living. Without meaning to, and not really knowing that he was doing it, on the drive back, as he recovered his memory by working through his set of incongruous premises, Travis has cast Walt in the same role that their father cast their mother. Travis Sr.’s joke is a dream, one condensed by disappointment in a once-happy love into a mocking, humiliating routine but extended by resentment, disgust and contempt into a scene as dramatic as any one-act play. His joke curses life and, by humiliating his wife, denies love.
Travis is no literary romantic longing for origins. He is both simpler and more challenging. He wishes to live where he was conceived, not where he was born. However obscure his reasons might seem for buying his barren piece of land, and comic and ridiculous if the snapshot is taken literally, what the snapshot means to him is his one chance for happiness, something he was probably raised believing was his constitutional right as an American. Travis is poor but he has loved passionately. Travis is poor but he has been destroyed by alcohol, his marriage by jealousy. Travis is poor but has a right to happiness. He would live where his parents were lovers, happy and passionate, however briefly. He was the unhappy accident, the first unwanted child, that ruined their passions–at least his father’s for his mother. Paris, Texas is where happiness expressed itself and it holds out a possibility of well-being before rancor and disappointment, frustration and meanness and bitter hardship. His chance would be there, to live as husband, father and lover, three tasks at which he has so far failed even more spectacularly than did his own father. (Of less importance but some interest is the mythic implication that Travis was conceived in love, out of wedlock, and that he is of mixed ancestry, confirming as natural those seemingly outcast, marginal, outlaw, and misfit aspects of his personality.)
The singly most important dramatic event that occurs during Travis’s sojourn in Los Angeles is Walt’s screening a Super-8 home movie he made when they visited Travis and Jane and Hunter about four years ago down in Texas. No, Travis says just before the screening, he doesn’t remember the visit. Walt projects the film. Anne and Travis sit together while Hunter, claiming to be bored because he has seen it all before, watches from behind the aquarium: what he watches with more interest than the film are the reactions of the man he hardly remembers but who, he is told, is his father.
The Super-8 is projected flush with our screen. We see what all the others do. But when the lights come up in the Henderson living room, and as Hunter goes to Travis’s side, we are aware that although we have seen what Travis has seen we do not know what he knows. Moved deeply, as Hunter sees, he does not tell what he knows but keeps silent. The sight of Jane shocked him. He gasped, and Hunter has watched a range of expressions play across his father’s face. Hunter knows that Travis still loves Jane. He tacitly acknowledges Travis as his father. What the home movie shows is happier times; what it does is bring Travis further into the present, restoring more feelings and memories, providing him with images to oppose to those that haunt the darkness and fissures and gaps that are presently himself. Walt’s projection realigns him. He is acquiring a purpose for his love. What he lacks is a direction.
Coming out of the desert, burned out and nearly amnesiac, Travis possessed his Mexican map, the photomat strip of the three of them when they were still a family, and the realtor’s snapshot of his mail-order groom’s dream of origins. If we called the home movie “Somewhere near Paris, Texas,” and thought of the photomat strip as footage and the snapshot as a location shot–production stills–then the home movie absorbs and animates these fragments, making them more comprehensive. In watching, Travis is reanimated, going from a burnt-out case to a waking, enlivened, quickening soul, one accumulating slowly, through imagery, a vividly illustrated purpose. The next night Travis guides Hunter through the family album, Hunter telling him that he can feel the difference between the dead and the living who only happen to be absent, an ability that has told him all along that his mother and father were alive. The following day when Anne tells Travis about Jane’s monthly deposits for Hunter–that they are made in Texas, at a particular bank, and usually on the fifth of each month–her hope of dislodging Travis from her picture of her family gives his purpose a direction. He is ready to begin his search for his lost love.
Ideas of imagery are central to this movie. Walt and Anne are in the business of making enormous billboards, the kind you see along freeways. Walt shot, directed, and edited the home movie. Yet Walt and Anne, image makers, often confuse images with their originals. Walt does this when Travis is talking about the land at Paris, Texas and Walt mistakenly thinks he’s talking about the snapshot of it. Anne is corrected by Hunter when she says that his mother, Jane, is up there in the home movie. That was not his mother, Hunter says, only her image. She is a princess and a star in a “galaxy far, far away.” Hunter can tell images from their originals. Travis can’t, but his is a problem different from Walt’s and Anne’s. His images, of Jane and of his father’s joke, are obsessive. He is addicted to them and enslaved by them. He must be disabused. Jane, too, as it turns out: she has a wrong idea about the fundamental relation between the human image and its original. Images in Paris, Texas are not phantoms or phenomena. They are the flesh of ideas, full of impacted thoughts and feelings. The characters are entangled with them and they struggle, often agonizingly, for perspective, release, or just a little slack, some loosening of their fierce grip.
Twice while watching it I began to see the signal importance of the home movie. The scene at the end of the film when Jane turns with Hunter around her waist sent me immediately back to her dervish on the beach as she spins away, alone, from her relatives, her arms raised and her wrists propelling her with their strange flutterings. But I had also been returned to it when Jane beat against the one-way glass at the Keyhole Club, trying to get through it to Travis. Here too it was some special quality to her wrists and hands that took me back to that telling, haunting image of her spinning and turning, alone on the hard inshore sand. Did she release pain? Did she invoke ecstasy? Walt’s introduction to the screening and Travis’s later confession of their lives together make us realize that the Super-8 was shot at the end of their marriage. In the movie of happier times, Travis and Jane were keeping up appearances for the sake of visiting relatives.
They were acting. That may have been what made Jane’s spinning away so startling and unforgettable, its spontaneity and desperation beyond any role. But the rest of the home movie had to be their trying to play successfully at being a happy family, of fulfilling, even relying upon, the conventions of a home movie made by visiting relatives. What the camera forces on them they comply with, and though the times are the worst of times, the most nightmarish in their marriage, what we see is what Travis is knowingly silent about: what we see are happy times. He knows they were not. He does not tell us why. We learn when he confesses to Jane.
Characters in this film feel screened from each other, not just literally and dramatically, like Jane and Travis at the Keyhole Club or as Travis is from himself as he watches the home movie, but as though internally isolated from each other and, worse still, isolated from themselves within themselves, as if the self itself is that which falls within itself, backsliding forever in darkness–as though there were screens and barriers upon which they project, not knowing whether they see ideas or things, realities within or without, of their own makings or somebody else’s. These ideas of themselves and of each other are the screens they must remove. The screens within, like the one we watch in a screening, are continuously full of projections, one image simultaneously replacing the other. The feeling is one of seamlessness, from which the self recoils. Falling away feels like loosening, if not breaking, its hold. Being enclosed by ideas, locked into isolation booths of the self, subjugated by ideas, or thinking one is free while all the time complying with the needs of others, all these are ideas fleshed out in the sequences at the Keyhole Club, the point at which Paris, Texas begins ending.
A good deal of the home movie, a documentary, is fictional. How much we will not know until the feature containing it ends. It is at least as fictional as the feature containing it, yet the home movie feels documentary. Paris, Texas suspends these questions within one another and brilliantly throughout the remainder of the movie exploits the interplay of the questions of the amount of fiction in documentaries together with the necessity of reality in features.
The containing feature ends differently from the contained movie. Travis and Hunter do not dance on a dock. Instead, with his legs wrapped so tightly around her waist it feels like he would enter her womb again, Jane turns joyously with her son, a movement similar to her earlier spinning in the home movie. There, unfulfilled and empty and violated, she turns alone in the universe; here, they turn together, a new constellation in a room high, high in the sky, free from the prying eyes and benighted enclosures of the Keyhole Club. This reality is a scene Travis produces. He pauses beside the Ranchero. He looks up at the small lighted square where two people he loves are being reunited. He can’t see what is happening in that room. Then we understand that he has no need to see. He knows without looking what is transpiring up there. Walt works on Travis, projecting and screening a reality, some of which is fictional, mere appearances. Travis, greatly recovered by his brother’s and his son’s help, now creates a reality he knows and needn’t see. His confession of their lives together to Jane has freed all three of them for each other.
The last third of Paris, Texas centers around an erotic den, a peepshow called The Keyhole Club, where Travis finds Jane. It falls rather conveniently into four parts. In the first, Travis is instructed in the mechanics of the peepshow and has his first anonymous interview with Jane. Next, disgusted and revolted by what Jane has become and by his own guilt, and not knowing how or what to tell his son, Travis and Hunter pull off the road in a small town; Travis spends some time drinking and thinking about all that has happened so far. The third section is his second interview with Jane, when Travis narratively confesses their lives together. The final part sees Jane and Hunter reunited and the film ends as Travis drives away.
Downstairs in the Keyhole Club there are twenty-four booths. The caller enters. Inside he discovers a telephone and what appears to be a mirror. When the light is turned on in the booth opposite, however, the mirror becomes a one-way glass, the caller seeing the subject of his desires while she sees only her own reflection, the client screened by her image. The booths remind us of confessionals, lavatory stalls, phone booths, and photomats. Most of all they bring to mind those rooms for visitors in prison or observation rooms in asylums, places where interrogations are watched unobserved or aberrant, violent behavior is safely studied, the subject unaware of the unseen watchers. Distance and the ordinary scenes on the subject side (poolside, hotel room, coffee shop) are erotically debased, erotically satisfying. Caller and client have absolute privacy. They are captives of the caller’s ideas. The booths mock privacy’s needs.
When Travis and Hunter pause in the small-town bar Hunter is the one who guides his self-pitying, dangerously sentimental, jealous and outraged father back to his unfinished business with Jane. Travis stands at the bar, drinking and looking at his snapshot dream of origins and happiness. He tells his dream to Hunter. Hunter sneers at the idea. The snapshot just shows a lot of dirt. He also rejects his father’s drinking. The stuff smells awful, and Hunter goes to the car to wait. Travis flips away his snapshot and staggers from the bar. Hunter guides his drunken father to a couch in a laundromat and sits at his head listening to Travis blurt out and reject a garbled version of his father’s joke. No matter how drunk he may be Travis is now aware of the cruelty in his father’s treatment of his mother and of the revenge his idea of fancy women enfolds. The next morning Travis has drunkenly slept off his father’s joke, his father’s idea of fancy women, and his own dreams of a happy ending–living in Paris, Texas, reunited with Jane and Hunter. As Hunter seems instinctively to know, Travis is now ready to return to Jane and conclude whatever it was they started. His dream of origins is either still on the barroom floor or swept out with the morning trash. Travis has no further need of that version of it. He knows his father for what he was, his mother for her long-suffering goodness, perhaps even the beauty of her plainness, her having escaped the fate of so many fancy women; and he also knows himself for what he has been and presently is. The task he faces is far from easy. He must persuade Jane to leave the erotically-charged confines of the Keyhole Club and return to the unexciting rooms of ordinary experience. Her reward, and the stake, is Hunter. Furthermore, Travis must do this without force, the taciturn man forced to persuasive words.
Bathed in blue light in the Keyhole confession booth, he begins the story of “these people.” They had a passionate, adventurous, transforming period. They were together day and night. Then the projections of his needs, his jealous, sentimental, cruel, possessive, violent, addictive love, screened them from one another. His drinking and his jealousy turned their trailer home into an inferno. Into this a child was born. But the enclosure of his vision only narrowed the confines of them all. She began fulfilling his dream of unfaithfulness by sporadically running away. He tied a bell to her ankle. One night, after she had escaped anyway, he tied her with his belt to the stove. He woke in flames. She had fled with the child. The suggestion is that she set him afire. It is also that his jealous imagination, his drinking and his insatiable addiction to her spontaneously combusted. Jane recognizes their story.
Jane is at the Keyhole Club because she refused the fate of Travis’s mother. She would not be the victim of a man’s jealousy, his rages and his drinking. Nor would she be held captive by him because of an unwanted child. He treated her like a cow, tying a bell to her ankle, and like a slave, strapping her to the stove with his belt after one escape attempt. She is safe from all that here. She can’t see them. Only their voices come to her. She is out of reach. They can’t touch her. All she has to do is put on a little act, remove her clothes, comply with their fantasies. She looks at her reflection, seeing what she does, playing at it and acting through the reflection of herself that screens her from them. She has escaped not only the trailer but also a male dream of dominance, possession, and ownership; she has escaped the brutal, murderous consequences of passionate love’s collapse. She believes she is beyond Travis’s childhood home, her hideous revision of that in their life together in the trailer. Where is she really? To what has she subjected herself? For her body’s safety she has traded her soul’s exposure. Jane denies her body and yet continues to use it. She believes it covers her like an actor’s mask. After the bypassed body there is only the nakedness of the abandoned soul. Jane would deny that she is a prostitute. Travis tried to badger her into admitting just that when he suggested that she dated customers after hours. She just lets them look. She listens, does what they want, provokes them a little, like offering to take her clothes off without being asked. She is as far from their reach as the original of a photograph is. Behind the one-way glass she might as well be underwater or in some other world, the star and the princess of their desires. She rules them, she thinks. But without knowing it her life at the Keyhole Club is the erotic debasement of Hunter’s dream of her. Here, she is only up there, in a movie, an image in her own mind as well as those of her clients. In these booths all calls are long distance, the distance itself the obstacle, as charged with need as the line with electricity, and all the callers and all their calls are obscene. Whether she likes receiving such calls, such attentions, or not, it is the work she does. She dissociates herself as best she can from all this, slipping between her reflection and her feelings, watching herself project herself. But the slipping becomes a fall, something Travis fears more than heights: falling. (He confessed this fear to Walt while watching the construction of a billboard and earlier he had refused to fly on an airliner.) The self for Jane is what falls through the cracks of itself, away from itself, until it finds the final corner in which to cower. She becomes numb, dull, professional, less immediate than a soul needs to be and, her privacy assaulted, is once again held captive. She is on the other side of the glass.
Her discourse with herself must be no less indirect than her conversations with her callers. She is wedged in herself in exchange for being impenetrable, unimpregnable, and inviolable. Her final defense against all the anonymous callers is to give them all Travis’s voice. So it is always Travis who is in her soul. The Keyhole Club is a benighted, more abstract version of life in the trailer. Jane, without knowing it, has allowed the trailer to be redecorated. She has made room for herself inside Travis’s jealousy. She still loves him. She loves Hunter. The life she presently lives denies the one she previously lived. The cost is that now her soul is prostituted. Travis has made her unfaithful to infidelity, and the Keyhole embodies his worst fears and dreams come true. (Jealousy, Iago tells Othello, is a green-eyed monster that mocks the meat it feeds on.) By staying away in his drunkenness Travis provided the very conditions he dreaded, ones in which Jane could be unfaithful. In the Keyhole Club the conditions are institutionalized. Her soul is unendingly unfaithful, every caller making Travis’s dreadful dreams nightmarishly true. Within the institutional interpretation that is the Keyhole Club, Jane has discovered an accommodation that shoves her ever deeper into the most hidden parts of a wasting soul but at the same time sends her back, making room for her in Travis’s jealousy, a place where she cannot be hit. She is a celibate whore. She and Travis are still in the trailer. His job is to free them from it and to free them from, and for, each other. It is on hearing the word “trailer” that she knows her caller is Travis.
He confesses their life to her with his back turned. He knows his past effects and he also knows that what he is doing is painful and violent. Confession is only good for the soul in harrowing it. When he finishes his story of their life together, turns and listens to her feelings, then is Travis free for the moment of the past. He is restored not to a whole life but to a clear understanding of what he has been and of how it is that which has brought him here. He sees that jealousy perverts love. It has prostituted the woman he idolizes still. It makes of the plainly beautiful the merely fancy, of the revelations of the body only debased exposures. Despair is so willing, luxurious, obliging and compliant, as sure of itself and its reign as it is of desire pursuing its ends and achieving them in the face of, even because of, obstacles. Jane long ago passed beyond the confines of the Keyhole Club. Dwelling in an unimaginative, institutional literalization of desire uncomplicated by flesh and passion satisfied without feeling, she lives abstractly in the very metaphysics that grounded the trailer and underscored the father’s joke. She is infernal, her clients incubuses to her succubus. The fantasies she lives are not her own. Even Travis’s voice, which she regards as her last resort, must bedevil her.
It takes almost all of these to make the scene work in the hotel room when Jane and Hunter are reunited. That is a scene which must deny all the metaphysics of childhood home, trailer, and peepshow. It is high in the sky, private and ordinary. No eyes pry, no voices make demands. There is in that room all the room in the world, a mother’s love for her son and a child’s response. Travis has no need to see what he already knows. He drives off, action replacing the undertow of passion. They are together. Now he has himself to work on, beginning all over again. Hunter and Jane, and Paris, Texas itself overcome screening at this point. The ordinary, seldom documented, transcends the eroticized hotel-room set in the Keyhole Club by becoming an ordinary hotel room in the Meridian Hotel. Precarious is the alternating balance between the erotic, the ordinary, and the ordinary under the exploitation of the erotic. Jane and Hunter are far, far away from the impacted visions of love that preceded this last scene. The thought seems to be that passion suffers itself not to be transformed. In its struggle to maintain itself, something it knows it will fail to do, passion represents the ordinary as boring and tedious. For in a mother’s love for her son passion (no smarter than any other human being) seems its own demise. It resists change, conservative as such suffering always is. It encloses the self, enchants the senses, and then collapses utterly when faced with transformation.
This last scene in Paris, Texas suggests that the ideal it showed in the home movie might just be attained. If reality is what we aim at documenting, then drama or fiction might be our ways of achieving it, things outside and beyond ourselves that are ideals, not just ideas, and which if need be we can reach. Once reached we may have to disabuse ourselves once again. Can passionate love be housed and domesticated? Passion is always there to knock us over. As Paris, Texas shows it can happen to anyone. Passion is as desired as it is dreaded, and we could sort this all out could we strike the proper balance between passion, love, and jealousy. Who lives that deeply in the present of the world? My guess is that Travis represents a beginning, one that acknowledges the outlaw nature of passion. He drives toward it in the night.
Gus Blaisdell
Paris, Texas, a Twentieth Century Fox TLC Films release; directed by Wim Wenders; written by Sam Shepard; starring Harry Dean Stanton, Nastassja Kinski, Dean Stockwell, Aurore Clement, and Hunter Carson.
1985
From Artspace, vol. 9, no. 3, Summer 1985.
Showing at the Center for Contemporary Art in Santa, Fe NM Through September 19th, 2024
Presented from a breathtaking new 4K Restoration! New German Cinema pioneer Wim Wenders (Wings of Desire) brings his keen eye for landscape to the American Southwest in Paris, Texas, a profoundly moving character study written by Pulitzer Prize–winning playwright Sam Shepard. Paris, Texas follows the mysterious, nearly mute drifter Travis (a magnificent Harry Dean Stanton, whose face is a landscape all its own) as he tries to reconnect with his young son, living with his brother (Dean Stockwell) in Los Angeles, and his missing wife (Nastassja Kinski). From this simple setup, Wenders and Shepard produce a powerful statement on codes of masculinity and the myth of the American family, as well as an exquisite visual exploration of a vast, crumbling world of canyons and neon.
“Professor Fields, goddamn it.” The next three days
We talked and drank around the clock, the only
Trace of that conviviality, the phrase
“Far fuckin’ out!” We said it a thousand times,
Late sixties eloquence, we never looked back.
We burned our lives to the rail, in a few years,
You sobered up and in a few more, me too.
From then on we remembered what we said.
You got to Stanford through a pachuco gang
In San Diego, tattoos on the backs of your fingers.
Arrested for stealing a book, you finished high school
In a bad boys joint run by the nuns. The bookseller
(Later your trade) thought about what you’d done—
He’d never had a thug steal Wallace Stevens,
So he sent you all the Stevens in his store
And In Defense of Reason, strange remorse.
This Winters is smart, you said. You came to Stanford
Where Uncle Lumpy, as you called him, loved you.
Your master and mine, he called you his wild boy.
One day the dean of men confronted you.
He’d just found out about your tattoos. “This school
Is a gentleman’s school, and I expect you to act
Like one, at least, and not come back next term.
We’ve never had anyone like you.” When you told Winters,
He stood up, pushing his chair into the wall,
And stumped across the quad. “I never knew
What he said to the dean.” Hell, you know what he said,
“This boy is ten times smarter than you. He stays”
You only taught the best: Mrs. Bridge,
Basho’s Narrow Road, Kurosawa,
Chris Marker and Descartes’ Meditations:
“Wrong in every one of them, but read them
Like a French New Novel, narrated by a man
Trying to keep from going mad, and failing.”
You were my only intellectual.
Your charm,
Your beautifully vulgar equanimity,
Brought learning to the table and the street,
“Where the rubber meets the chode,” I hear you laugh,
The rude road Strode rode. In that quick riff
You’d hear John Ford, Woody, and Sonny Rollins,
And the Duke holding court at The Frontier,
The all-night diner where you said good night.
When you described a round bed with a bedspread
Printed with a target—“it was like ground zero
At a fuckathon”—my wife fell in love with you,
“The funniest man alive.” And you still are.
“Not too many words between myself
And the world outside,” you wrote.
Well, more than you let on. A single room
Is overflowing with them, “Some white puff
Just beyond our mouth.” I want to phone you
When a doctor tells me of a patient complaining
Of fireballs in her universe, another
Suffering immaculate degeneration,
And a man controlling his rage by taking something
He called Hold Off. But no one’s home.
Gus,
Fireball, immaculate degenerate, you hold off,
You’re somewhere out there, as they say at Acoma
(Simon Ortiz recalls you at Okie Joe’s),
You’re somewhere out there, Gus, or as you’d say it,
(Corazon, baby) you are far fuckin’ out.
Ken Fields 2005
Blaisdell Ablaze
Gus Blaisdell 1935-2003
We talk about Terrence Malick in Heaven
It’s eight years since you left the world. The Tree
Of Life has come and gone. Birds fly
To creation, others to extinction, yet one
Trembles here
On this branch, now. Light and water
Burst forth in Texas—origin… there is no
Origin here—only music and Dante’s spirit
Guide, portal
Through which we infer eternity,
Our own making, a raft on fire
Refulgent on the thin film it rides upon,
Both gateway and end
Ken Fields – 2012
Before the Word — photo by Nicole Blaisdell Ivey
Kenneth Fields, longtime English professor and acclaimed poet, dies at 84
Known for his insight and wit, Fields was one of Stanford’s longest-serving faculty members. He taught for 53 years.
March 11, 2024
Kenneth Fields, professor of English and of creative writing, emeritus, in the Stanford School of Humanities and Sciences and one of Stanford’s longest-serving faculty members, died Dec. 6 from complications of amyotrophic lateral sclerosis. He was 84.
Fields earned his doctorate in English from Stanford in 1967 and joined the university’s faculty immediately afterward, retiring in 2020. During those decades, he published six poetry collections while teaching courses on creative writing, poetry, and film.
“He was one of the best raconteurs I have known,” said Tobias Wolff, the Ward W. and Priscilla B. Woods Professor, Emeritus, and a former student, colleague, and friend of Fields. “When he finished telling a tale about old friends, family, university colleagues, or soldiers he’d served with, you felt as if you had shared a meal with them, or at least a drink.”
“In every breath could lie a poem”
While earning his undergraduate degree at the University of California, Santa Barbara, a poet introduced him to the work of Yvor Winters, a literary lion who was then teaching at Stanford.
Winters became an important mentor and colleague, and Fields became Winters’ student, collaborator, and even gardener. Fields described the experience in a Stanford Magazine story, writing that he would be working on a ladder when Winters would approach him, asking if he had read this or that poet.
“It was a great, if nerve-wracking, way to learn,” Fields wrote.
Kenneth Fields. Photo by Laura Alice Watt.
In 1964, Fields received a Wallace Stegner Fellowship for poetry from Stanford. The two-year creative writing fellowship for poets and fiction writers was transformative for Fields, altering the trajectory of his career. After he received his doctorate in English in 1967, he began teaching at Stanford that same year. He later co-led the Stegner program as a professor.
Fields’ teaching varied from the cornerstones of poetry, including French symbolist poets and beat poets, to various forms of storytelling including American Indian mythology, American short fiction, and Western film. He even taught a course on the 20th-century American jazz standards, popular songs, and show tunes commonly called the “Great American Songbook.” His lectures featured a loose, freewheeling style that incorporated his trademark wit and a river of knowledge that ran both deep and wide.
He published six volumes of poetry, praised for their erudition and humor: The Other Walker (Talisman Literary Research, 1971); Sunbelly (David R. Godine, 1973); Smoke (Knife River Press, 1975); The Odysseus Manuscripts (Elpenor Books, 1981); August Delights (Robert L. Barth, 2001); and Classic Rough News (The University of Chicago Press, 2005). At the time of his death, he had been working on Blue Plateau, a collection of nearly 1,000 poems.
In recent years, his work had earned such accolades as Poetry Northwest magazine’s Richard Hugo Prize, awarded for his 2009 poemOne Love.
“In his writing and his teaching, Ken always had a great sense of form and language,” said Seth Lerer, Fields’ longtime colleague at Stanford who is now dean emeritus of arts and humanities at the University of California, San Diego. “He knew that every line of poetry should be a human breath, and that in every breath could lie, potentially, a poem.”
Lifelong poet
Fields was born Aug. 1, 1939, in Colorado City, Texas. At just six weeks old, Fields moved to his new home, San Luis Obispo, California, with his family.
After a childhood spent bicycling the California coastline, Fields attended the University of California, Santa Barbara, where he became the first college graduate in his family. He followed this by serving in the U.S. Army from 1961 to 1963. He married his wife, Nora Cain, in 1979.
Music, relationships, and poetry itself were important to him and were common themes in his writing, as was his experience with Alcoholics Anonymous—he went into recovery in 1982, an experience he referenced in Classic Rough News.
Fields taught the Advanced Poetry Writing Workshop for the Stanford Fellows for many years,and he never stopped writing poetry. In 2020, he composed a tribute after the passing of his poet friend Eavan Boland, the former director of Stanford’s Creative Writing Program. “Loss is forever, but so is love,” Fields wrote.
Fields is survived by his wife; his daughters, Erika Fields Jurney, Samantha Fields, and Jessica Fields; grandsons Henry Jurney, Ed Jurney, and Charlie Jurney; and his brother Don Fields and sister-in-law Ginger Rutland.
By Paul L. Underwood
Rodin, The Fallen Caryatid Bearing Her Stone photo by Nicole Blaisdell Ivey